суббота, 19 декабря 2015 г.

Не матюкайтесь по-кацапски! Лайтеся державною мовою (для репоста)








Від Олег Леусенко

"Українська лайка близька до лайки європейської"

На Расее матом не ругаются, им там разговаривают.
В жизни я редко употребляю кацапскую ругань, как-то неестественно звучат матюки из-за поребрика на нашей благословенной земле. Вот и подумалось: а почему бы украинцам не начать акцию по искоренению матов из украинской речи? Понятно, что такие правила не подхватят манкурты и кацапская пятая колонна, присосавшаяся к нашей Неньке. Но, смысл в акции есть: мы, украинцы по духу, хоть начнем отличать настоящих патриотов от совково-московской нечисти. 
Понятно, что многим нелегко "фильтровать базар", особенно когда зашкаливают эмоции. Тем не менее, давайте начнем контролировать свою речь и делать ее чище. Как вам идея, други мои?


Технология Ванна в ванне. Наливная ванна. Эмалировка и реставрация ванн, ремонт ванной, лучшая цена и гарантия по восстановлению эмали.

Матюки, які роблять з тебе українця. Як правильно лаятись

Авангардный журнал "Отрыжка", который издает украинская молодежь в Польше, напечатал теоретическое исследование изрядно подзабытой и заброшенной практиками сферы украинской грязной брани, а также дал некоторые рекомендации по ее применению. Разведку перепечатал блог vidomo.if.ua, пишет Іpress.ua.

Национальное самосознание украинцев растет. Это заметно – в Киеве українська мова слышна все чаще. Много людей, особенно среди интеллигенции, перешло на украинский. И столкнулась с отчетливыми трудностями. Ведь творческий процесс немыслим без смачного матюка. Вот эти именно бля и другие отшлифованные ежедневным употреблением перлы так стимулируют интеллектуальную деятельность! А тут вдруг оказывается, что мат – явление "істінно русскоє". Как же быть сознательному патриоту?

Наш народ, слава Богу, имеет наработки и в этой области. Хоть и не такие значительные, как у соседних "братьев" меньших, но кое-что есть.

Система украинской брани основывается совершенно на других принципах, чем ругань московская (русская).

Кацапские матюки – сексоцентричные или же отгенитальные. В основе их – половой акт, часто извращенный, органы, принимающие в нем участие, и лица, которые имеют те или иные сексуальные характеристики.

Матюки украинские – копроректального типа, они связаны с актом дефекации, с рефлекторным органом и продуктом этого акта. Этим украинская лайка близка к европейской лайке. Сравните: французское merde, немецкое Scheisse, Dreck, Lecken Sie mir Arsch, польское gowno. Попутно заметим, что термин копроректальный не является полностью адекватным потому, что изобразительной функцией народ наделяет не rectum как таковой, и не anus, а жопу в широком понимании этого слова, прежде всего оба Musculus gluteus maximus. В доказательство этого утверждения можно привести тот факт, что демонстрация обнаженных ягодичных мышц традиционно является самым эффективным эндшпильным ходом в межсоседском конфликте "за межу" или "за курку".

Однако перейдем от сухих дефиниций до зеленого древа практических наставлений.



Декоративное оформление стен вашего дома.

Итак, если вам нужно дать сжатую и высоко-эмоциональную оценку какого-либо лица, предмета, ситуации или процесса, употребляйте слова:гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун. Иногда, для обозначения ниже вас людей, употребляется внесистемное слово ссыкун (сцикуха).

Для оттенения чьей-то неправоты, как аргумент в споре, пожелания и прочее, употребляются фразеологизмы: насеру його матері!, насеру твоїй матері (увага: твоїй вимовляється через два т), поцілуй мене в сраку!, поцілуй собаку в сраку!, йди ти в сраку!, щоб ти всрався!

Материальные убытки суммируются выражением собаці під хвіст (псу под хвост).

Когда кто-то перебирает харчами, ему можно дать совет: то гімно з'їж! (так говно съешь!).

Московитские маты дают возможность пунктуации устной речи (бля вместо запятой). Украинская ругань, к большому сожалению, лишена этого замечательного свойства. Возможно только обозначения абзацев и знаков восклицания выражением насеру його матері и редуцированными формами данного фразеологизма насеру матері и серу-матері (произносится как одно слово). 

Предупреждаем – будьте осторожны, употребляя это выражение, потому что существует на него беспощадный контраргумент в виде фразы насери собі в голову, щоб м'якіше спати було!

Если же вашему самовыражению через здоровую украинскую ругань мешают какие-то факторы внутреннего (инфантилизм) или внешнего (по морде дадут) характера, то употребляйте индифферентные выражения матері його ковінька, трясця його матері, сто копанок чортів тобі в печінку или что-то подобное. Возможно использование эвфемизмов типа к чорту, к бісу, під три чорти, галицизмів холєра, шляг трафив.

Дорогие друзья! Овладевайте лексическим и стилистическим богатством украинского ругательства, несите ее в массы, пропагандируйте его повсеместное употребление, широко пользуйтесь им в быту! Помните – ничто так не снимает стресс, как широкий матюк, ничто так не помогает раскрыть глубины вашей души, как здоровая брань!

Мы делаем качественный ремонт быстро, профессионально и дешево.

Хай тремтять наші вороги! Щоб вони повсирались! Щоб вони виздихали!

Бранные выражения:

А добра б тобі не було…

А щоб в тебе пір'я в роті поросло…

Трясця твоїй матері…(трясця — це лихоманка, хворобливий стан, коли людину періодично кидає то в жар, то в холод)

Ти нечиста сило…

А щоб швидкою Настею тут тебе зносило…

А щоби нижче пояса зціпило за пупа…

А щоби пуп той вилисів, як від маку ступа…

А щоб тобі чорне було…

А щоб тобі відмовили, як чогось попросиш…

А щоб твоєю мордою просо молотили…

А щоб твоя дружинонька з кумом повелася…

А щоби твоя срака по шву розійшлася…

А щоб ти щастя не знав…

А щоб ти луснув…

А щоб тобі заціпило…

А щоб тобі повилазило… (вживається коли хтось чогось не бачить, або не побачив)

А щоб тобі заклало…

А щоб ти не діждав…

А щоб ти всрався, як маленький був…

А щоб вам пусто було…

А щоб тебе підняло і гепнуло (вертіло)…

А щоб тебе грім побив…

А щоб тебе злидні обсіли…

А щоб йому голова облізла…

А щоб тебе Морана побила…

А бодай тебе чорти вхопили…

А щоб тобі добре було…(вживається і як лайка)

А щоб ти здоровий був…(вживається і як лайка)

А щоб ти падло дристало та й дристало…

А шоб тобі булька з носа вискочила…

А щоб тебе муха вбрикнула…

А шоб тебе колька сколола…

А щоб тобі курка на ногу наступила…

А щоб вас лиха біда стороною обходила…(вживається і як лайка)

А щоб тобі рачки лазити…

А щоб ви згинули…

А щоб ти скис!

А щоб ти сказився!…

Дурний як ціп…

Стара кляча…

Срав пес їхній матері…

Най ті качка копне!…

Всрався тай криво!…

Кров би тебе нагла заллєла, сучий ти сину!…

Дідька лисого тобі дам…

Сто чортів в печінку…

Іди до бісової матері…

Бісовий син…

Вражий син…

Вражі діти…

Бісова ковінька…

Дурний тебе піп хрестив (Про «нерозумну людину»)…

Матері твоїй ковінька…

Матері твоїй хиря…

Дам по макітрі…

Відвідаєш макогона…

Бісова душа…

Арештанська душа…

Підла душа…

Підлої матері син…

Підлого стерва робота…

Підлого сина (дочки) робота…

Най би тебе пранці з'їли…

Хай вам грець…

Ти, гімно нероздушене!

Просто вирази:

(тут будемо наводити цікаві, на наш погляд, вирази):

A, cобача кров!

Дідька лисого…

Дідько б його взяв (вхопив)!

Де його чорти понесли? (вживаеться, як хтось кудись пішов, або десь забарився)

Пан хоче мати чудову гаму кольорів на обличчі?

Зацідить в зуби…

За патли та в пику (потилицю)…

Діждався сраної немочі…

Морда — хоч пацюків бий…

Морда — що й возом не об'їдеш…

Стули пйльку… (теж саме, що й «закрий рота»)

Тю (тьху), на тебе!

Чого балухи вилупив? (те саме, що й «чого дивишся?»)

Чого шкіришся? (те саме, що й «чого смієшся?»)

Одною сракою на два базари…(те саме, що й «сидіти на двох стільцях?»)

Срали-мазали…(те саме. що й «зробити щось абияк»)

Тиць моя радість…

Слова:

бздун (бздюха)

бевзень (лайл. Вайло, йолоп, бовдур)

бешкетник (Тот, кто делает, устраивает дебош; участник, зачинщик дебоша. // Учащийся, который систематически нарушает дисциплину, пустует)

біс (Мнимое сверхъестественное существо, воплощающее зло и обычно изображается в виде человека с козьими ногами, хвостом и рожками; злой дух, черт, дьявол, сатана. 2. Употребляется как ругательство. ** Де в біса! — употребляется как отрицание, опровержение в знач. нет! где там! До біса: а) (в сполуч. со сл. посылать, прогонять и т. др.) прочь; на все четыре ветра; б) (чего) много, множество. На [какого] біса — зачем, для чего. Один біс — все равно, все равно. В (в) біса — употребляется в знач. усил. част. при кто, что, который или где, когда, куда, как. Що за біс? — употребляется для выражения удивления. Якого біса? — употребляется для выражения недовольства в знач. зачем, почему)

блазень (1. устаревшее — Лицо при дворе монарха или большого господина, которое развлекало хозяина и его гостей разными затеями, шутками и т.д. 2. Комедийный персонаж в старинных спектаклях. 3. переносное, презрительное — О человеке, который на потеху другим изображает из себя дурачка, телепня. 4. ругат. Дурак, болван. 5. диал. Молокосос, малыш.)

бовдур (1. Дымоход (в доме, на доме). 2. диал. Столб дыма, клуб тумана, облаков и т. др. 3. ругат. О грубом, неразумном человеке)

бусурман (О человеке другой веры. 2. Употребляется как бранное слово.)

вайло (разг. Неповоротка, незграбна людина; тюхтій)

вилупок (зневажливо 1. Про дитину. 2. Про людину з негативними рисами)

виродок (1. Зовнішньо потворна людина. 2. Людина, що втратила кращі якості; недолюдок. // лайл.)

вишкребок (разг. 1. Небольшой хлеб из остатков теста на дне и стенках чаши, дежи. 2. перен., шутка. Про последнего ребенка в семье. // ругат. О неполноценном, хамовитом человеке)

відлупцювати (Сильно побити когось)

Всемирная кредитная сеть. Заработок на кредитовании

волоцюга (неуважит. 1. Бездомный человек, который не работает, а живет с краж, попрошайничества и т.д., постоянно меняят местопребывание; бродяга, проходимец. // Про того, кто ходит куда-то без нужды, часто избегая работы. // шутка. О том, кто некоторое время отсутствовал дома. 2. Тот, кто любит волочиться за кем-нибудь.)

гамселити (Сильно бити кого-небудь, з силою ударяти, стукати по чому-небудь, у що-небудь)

гаспид (Те саме, що чорт; диявол, дідько, біс. // Уживається як лайливе слово. ** До гаспида — дуже багато.)

гидота (Те, що викликає огиду. // Поганий, підлий вчинок; підлість, мерзотність. 2. перен. Про підлу, мерзенну людину; погань.)

глузувати (Уїдливо насміхатися; висміювати когось або щось.)

дідько (Тоже самое, что біс 2. Употребляется как бранное слово. ** Дідько знає — трудно сказать, неизвестно, не знать. Дідька лисого — низачто, никогда. На якого дідька? — зачем? для чего? Якого дідька? — что? почему?)

дурепа (зневажливо. Розумово обмежена, тупа жінка. Уживається як лайливе слово)

дурбелик

дупа (галицизм. Сідниця)

занедбаний (Який має ознаки занепаду, недогляду, байдужого ставлення з боку когось. // Неохайний, занехаяний (про вигляд і т. ін.)

запроданець (Продажна людина, той, хто зраджує кого-, що-небудь із корисливою метою)

збоченець

злидень (злидар) (1.Людина, яка живе в злиднях, нестатках; бідняк // 2.Уживається як лайливе слово)

злодій (1. Той, хто вчиняє злодійство. // Про звірів, птахів, що крадуть їстівне. 2. Зрадник, злочинець.)

знайдибiда

йолоп (Те саме, що дурень 1; бевзь, недотепа. ** Йолоп царя небесного — бовдур, телепень.)

карколомний (1. Из-за которого можно сломать шею; очень опасный. 2. перен. Трудный, сложный для выполнения, для решения. // Рискованный. 3. перен. То же, что чрезвычайный)

кепсько (1. То же самое, что и плохо. ** Шутки плохи с кем — чем — плохие, опасные шутки. 2. Плохонький.)

кумедний (Смішний, забавний. // Те саме, що дивовижний)

курва (вульг., лайл. Повія, шлюха)

лайдак (1. Вбога бездомна людина. 2. Уживається як лайливе слово.)

лайно (Кал, послід, гній. 2. Вживається як лайливе слово, напр. «Лайно собаче»)

лиходій (Той, хто чинить лихо, здатний чинити лихо)

лихвар (Той, хто позичає гроші за великий процент.)

лярва (зневажл. Гуляща жінка, шльондра, курва)

мерзотник (Особа, здатна на всіляку підлість; негідник. // Уживається як лайливе слово.)

набрід (зневажл. Нікчемні, шкідливі для суспільства люди, які випадково зібралися разом.)

навіжений (1. Психически больной; сумасшедший, сумасшедшая. // Употребляется как бранное слово. 2. Неуравновешенный, несдержанный. 3. Лишенный разумного содержания. 4. перен. Который выходит за пределы нормального относительно силы, величины, напряженности и т. др.)

наволоч (зневажл. Підлі, нікчемні, шкідливі для суспільства люди; набрід. 2. зневажл., лайл. Нікчемна, підла людина; негідник.)

нацицюрник (аналог бюстгальтера)

нахаба (Человек, который действует дерзко, бесцеремонно, нарушая моральные нормы, и не обращает внимания на отношение к этому других.)

нездара (Человек, который не имеет таланта, способностей к чему-либо. // Неповоротливый, неуклюжий человек. // Употребляется как бранное слово.)

незґраба (разг. 1. Неловкий человек. // Употребляется как бранное слово. 2. То, что сделано грубо, безвкусно.)

недолугий (1. Бессильный, слабый, хилый физически (о человеке и животном). 2. Который не соответствует своему месту, назначению и т. д. 3. Слабый по силе своего воздействия. // Слабый в художественном и смысловом аспектах. 4. Незначительный относительно объема, размера, значения и т. др.)

недотепа (1. Человек, который не умеет сделать, выполнить, осуществить и т. д. что-нибудь с надлежащим умением, как следует; неумелый человек. // Употребляется как бранное слово. 2. Умственно ограниченный, тупой человек; дурак.)

непотріб (1.Непотрібні речі 2.Нікчемна людина)

одоробло, одоробала (розм. 1. Великий, громіздкий предмет. 2. зневажл. Незграбна людина.)

падлюка (1. труп тварини; падаль. 2. розм. Негідна людина; мерзотник. // Уживається як лайливе слово.)

підлюка (-и, ж. і ч., лайл. Підла людина.)

плюгавий (Который вызывает презрение, отвращение, невзрачный, тщедушный (о человеке). // перен. Отвратительный, мерзкий, подлый.)

погань (1. Подонки. 2. разг. Животные, насекомые и т. д., вызывающие у человека отвращение, брезгливость и т. д. 3. разг. Нечистая сила, черт, ведьма и т. д. 4. перен., разг. Что-нибудь, что вызывает отвращение, брезгливость и т. д.; все, что вызывает осуждение. // Недостойный, никчемный человек, вызывающий пренебрежение, презрение)

покидьок (1. Непригодный для использования, ненужные остатки чего-нибудь, хлам, старые вещи и т. др. 2. перен., неуваж. Морально разложившиеся люди, деклассированные, преступные элементы общества; хлам, негідь, отребье. // Употребляется в значении бранного слова.)

потвора (1. Страхітлива фантастична істота; страховище. // Про велетенську тварину, що вражає розмірами свого тіла. // Про бридку, негарну зовні людину або тварину, що має непропорційну будову тіла, фізичні вади тощо. 2. перен. Про люту, жорстоку і т. ін. людину, що втратила кращі моральні якості; недолюдок.)

пранцюватий (хворий на пранці(сифіліс). // Уживається як лайливе слово)

пришелепкуватий (Нетямущий, безтолковий.)

скажений (1. Больной бешенством; который взбесился. Который имеет психическое расстройство; сумасшедший. Больной бешенством или сумасшедший человек (употребляется преим. как ругательство). 2. Который легко теряет самообладание, безудержный в гневе; душераздирающий, истошный. // Находящийся в состоянии исступления, неистовства. // Выражающий исступление, неистовство. // Который действует по собственному желанию, по собственной воле, не смотря ни на кого; своевольный. // Лихой, горячий (о лошади). 3. перен. Очень сильный, значительный по силе своего проявления. // Интенсивный, чрезвычайно глубокий (о состоянии, чувстве и т. д.). // Очень быстрый. // Порывистый (о ветре). // Нестерпимый (холод, жару и др.). // С большими морозами; февраль (о зиме). // Бурный (о море). // Крепкий (о табаке). // Очень напряженный, хлопотливый, заполненный делами, работой и т. др. // Невероятный, удивительный. ** Типа бешеный: а) не способен контролировать свои поступки, действия; б) употребляется для подчеркивания энергичности, интенсивности какого-либо действия, силы ее проявления.)

срака (вульг. зад, ягодицы)

стерво (1. труп животного; падаль. 2. разг. Подлый, негодный человек; мерзость. // Уживається як лайливе слово.)

схиблений

телепень (розм. 1. перев. лайл. Нерозумна, вайлувата людина; дурень, недотепа, вайло, тюхтій. 2. рідко. Серце дзвона.)

тюхтій (розм. Про вайлувату, неповоротку людину)

хвойда (зневажл. Неохайна, нечепурна людина; нечепура.// Уживається як лайливе слово)

шелепа (зневажл. Те саме, що недотепа)

шибеник (Той, хто повісився або кого повісили на шибениці. // лайл. Той, хто заслуговує шибениці; негідник. 2. розм. Те саме, що бешкетник.)

шльондра (1. зневажл. Неохайна жінка. 2. вульг., лайл. Повія, шлюха)

шляк (-у, ч., зах. Удар, Инсульт. ** Шляк би (аби) трафив кого, зап. — уживається як лайка, що виражає лихе побажання комусь.)

шмаркатий, шмаркач (1. Такой, у которого течет слизь из носа; с соплями под носом. 2. перен., неуваж. Малолетний или очень молодой, неопытный, неумелый. // Употребляется как бранное слово.)

Джерело: marko-ta-harko.io.uavidomo.if.ua

По теме:

Мифы и Правда о РУССКОМ МАТЕ






Волонтерская помощь армии, український волонтерський рух.



Интернет реклама УБС